"Yes! I was with thee when the dance through mazy rings was led, And when the lyre and voice were tuned, and when the feast was spread; But not where noble blood flow'd forth, where sounding javelins flew -Why did I hear love's first sweet words, and not its last adieu? What now can breathe of gladness more, what scene, what hour, what tone? The blue skies fade with all their lights, they fade, since thou art gone! Ev'n that must leave me, that still face, by all my tears unmoved -Take me from this dark world with thee, Ianthis! my beloved!" A wail was heard around the bed, the deathbed of the young, Amidst her tears the Funeral Chant a mournful sister sung. "Ianthis! brother of my soul!-oh! where are now the days That laugh'd among the deep green hills, on all our infant plays? When we two sported by the streams, or track'd them to their source, And like a stag's, the rocks along, was thy fleet fearless course! -I see the pines there waving yet, I see the rills descend, I see thy bounding step no more-my brother and my friend! "I come with flowers for spring is come!-Ianthis! art thou here? I bring the garlands she hath brought, I cast them on thy bier! Thou shouldst be crown'd with victory's crown-but oh! more meet they seem, The first faint violets of the wood, and lilies of the stream ! More meet for one so fondly loved, and laid thus early low -Alas! how sadly sleeps thy face amidst the sunshine's glow: The golden glow that through thy heart was wont such joy to send, -Woe, that it smiles, and not for thee!--my brother and my friend!" THE PARTING SONG. This piece is founded on a tale related by Fauriel, in his " Chansons Populaires de la Grèce Moderne," and accompanied with some very interesting particulars respecting the extempore parting songs, or songs of expаtriation, as he informs us they are called, in which the modern Greeks are accustomed to pour forth their feelings on bidding farewell to their country and friends. A YOUTH went forth to exile, from a home And this was what he left !-Yet many leave Yet had he friends, And they went forth to cheer him on his way The parting spot was reach'd :-a lone deep glen, The unbeloved one, for his home to gaze "Farewell, farewell! " I hear thee, O thou rushing stream!-thou 'rt from my native dell, Thou 'rt bearing thence a mournful sound-a murmur of farewell! And fare thee well-flow on, my stream !-flow on, thou bright and free! I do but dream that in thy voice one tone laments for me; But I have been a thing unloved, from childhood's loving years, And therefore turns my soul to thee, for thou hast known my tears; The mountains, and the caves, and thou, my secret tears have known: The woods can tell where he hath wept, that ever wept alone! |