Page images
PDF
EPUB

temper, is attended with a deprivation of numerous pleasures, and the loss of various delights, whilst such men debar themselves the use even of innocent things, and what is still worse, rack and torture themselves with cares, fears, and disquiets; being bound fast to the pillar of necessity, and tormented with numberless thoughts (which for their swiftness are well compared to an eagle), that continually wound, tear, and gnaw their liver or mind, unless, perhaps, they find some small remission by intervals, or as it were at nights; but then new anxieties, dreads, and fears, soon return again, as it were in the morning. And, therefore, very few men, of either temper, have secured to themselves the advantages of providence, and kept clear of disquiets, troubles, and misfortunes.

Nor indeed can any man obtain this end without the assistance of Hercules; that is, of such fortitude and constancy of mind as stands prepared against every event, and remains indifferent to every change; looking forward without being daunted, enjoying the good without disdain, and enduring the bad without impatience. And it must be observed, that even Prometheus had not the power to free himself, but owed his deliverance to another; for no natural inbred force and fortitude could prove equal to such a task. The power of releasing him came from the utmost confines of the ocean, and from the sun; that is, from Apollo, or knowledge; and again, from a due consideration of the uncertainty, instability,

and fluctuating state of human life, which is aptly represented by sailing the ocean. Accordingly, Virgil has prudently joined these two together, accounting him happy who knows the causes of things, and has conquered all his fears, apprehensions, and superstitions.1

It is added, with great elegance, for supporting and confirming the human mind, that the great hero who thus delivered him sailed the ocean in a cup, or pitcher, to prevent fear, or complaint; as if, through the narrowness of our nature, or a too great fragility thereof, we were absolutely incapable of that fortitude and constancy to which Seneca finely alludes, when he says: "It is a noble thing, at once to participate in the frailty of man and the security of a god."

We have hitherto, that we might not break the connection of things, designedly omitted the last crime of Prometheus that of attempting the chastity of Minerva-which heinous offence it doubtless was, that caused the punishment of having his liver gnawed by the vulture. The meaning seems to be this, that when men are puffed up with arts and knowledge, they often try to subdue even the divine wisdom and bring it under the dominion of sense and reason, whence inevitably follows a per

1 "Felix qui potuit rerum cognoscere causas, Quique metus omnes et inexorabile fatum

Subjecit pedibus, strepitumque Acherontis avari.”

Georg. ii. 490.

petual and restless rending and tearing of the mind. A sober and humble distinction must, therefore, be made betwixt divine and human things, and betwixt the oracles of sense and faith, unless mankind had rather choose an heretical religion, and a fictitious and romantic philosophy.1

The last particular in the fable is the Games of the Torch, instituted to Prometheus, which again relates to arts and sciences, as well as the invention of fire, for the commemoration and celebration whereof these games were held. And here we have an extremely prudent admonition, directing us to expect the perfectien of the sciences from succession, and not from the swiftness and abilities of any single person; for he who is fleetest and strongest in the course may perhaps be less fit to keep his torch alight, since there is danger of its going out from too rapid as well as from too slow a motion.2 But this kind of contest, with the torch, seems to have been long dropped and neglected; the sciences appearing to have flourished principally in their first authors, as Aristotle, Galen, Euclid, Ptolemy, &c.; whilst

1 De Augmentis Scientiarum, sec. xxviii. and supplem. xv. 2 An allusion which, in Plato's writings, is applied to the rapid succession of generations, through which the continuity of human life is maintained from age to age; and which are perpetually transferring from hand to hand the concerns and duties of this fleeting scene. Γεννῶντες τε καὶ ἐκτρέφοντες παῖδας, κάθαπερ λαμπάδα τὸν βίον παραδιδόντες ἄλλοις ἐξ ἄλλων → Plato, Leg. b. vi. Lucre tius also has the same metaphor :

"Et quasi cursores vitai lampada tradunt."

their successors have done very little, or scarce made any attempts. But it were highly to be wished that these games might be renewed, to the honor of Prometheus, or human nature, and that they might excite contest, emulation, and laudable endeavors, and the design meet with such success as not to hang tottering, tremulous, and hazarded, upon the torch of any single person. Mankind, therefore, should be admonished to rouse themselves, and try and exert their own strength and chance, and not place all their dependence upon a few men, whose abilities and capacities, perhaps, are not greater than their own.

These are the particulars which appear to us shadowed out by this trite and vulgar fable, though without denying that there may be contained in it several intimations that have a surprising correspondence with the Christian mysteries. In particular, the voyage of Hercules, made in a pitcher, to release Prometheus, bears an allusion to the word of God, coming in the frail vessel of the flesh to redeem mankind. But we indulge ourselves no such liberties as these, for fear of using strange fire at the altar of the Lord.

XXVII. ICARUS AND SCYLLA AND CHA

RYBDIS, OR THE MIDDLE WAY.

EXPLAINED OF MEDIOCRITY IN NATURAL AND MORAL

PHILOSOPHY.

MEDIOCRITY, or the holding a middle course, has been highly extolled in morality, but little in matters of science, though no less useful and proper here; whilst in politics it is held suspected, and ought to be employed with judgment. The ancients described mediocrity in manners by the course prescribed to Icarus; and in matters of the understanding by the steering betwixt Scylla and Charybdis, on account of the great difficulty and danger in passing those straits.

Icarus, being to fly across the sea, was ordered by his father neither to soar too high nor fly too low, for, as his wings were fastened together with wax, there was danger of its melting by the sun's heat in too high a flight, and of its becoming less tenacious by the moisture if he kept too near the vapor of the sea. But he, with a juvenile confidence, soared aloft, and fell down headlong.

EXPLANATION.-The fable is vulgar, and easily interpreted; for the path of virtue lies straight between excess on the one side, and defect on the other. And no wonder that excess should prove

« PreviousContinue »