Page images
PDF
EPUB

P. 224, 1. 15.

His feasts were sumptuous on his natal day.

Dr. Parr never appeared to such advantage as when he was presiding, in all the pride of honest hospitality, at his own table in his parsonagehouse at Hatton; he overflowed with kindness towards all around him. At that table have I met Magee, and Maltby, and Basil Montagu, and several of the most distinguished wits and scholars of the present day. The most substantial fare was added to

"The feast of reason and the flow of soul."

Then our host

"Vehemens et liquidus, puroque simillimus amni,
Fundet opes, Latiumque beabit divite linguâ.”

[ocr errors]

Parr literally chuckled with delight, when one of the select, whom he had never, to use his own phrase, "banished to Siberia," said 66 a good thing." He was was then the "apricus senex of Persius, or the "Bon Vieillard" of Béranger; and when we consider the great events that have taken place in this country and elsewhere since his death, he might have exclaimed in the spirit of prophecy, like the Bon Vieillard,

"La liberté va rajeunir le monde :

Sur mon tombeau brilleront d'heureux jours."

The character of Parr is finely drawn by Archdeacon Butler, in his funeral sermon on that great scholar and benevolent man. Dr. Butler did not " daub" the memory of his friend" with undiscerning praise;" but while he did ample justice to his numerous virtues and various attainments, hesitated not to point out his faults. I know by experience that Dr. Parr was a warm friend, a good neighbour, a most instructive and delightful companion:

"His saltem accumulem donis, et fungar inani
Munere."

P. 225, 1. 3.

Then went the grace-cup round.

"When in the old man's hall,

Old friends were gathered all,

And thou with mirth didst light grave features up,

On days of high festivity,

And family solemnity,

As each to each passed on the happy cup

39

ANSTER'S Translation of Faust, p. 49.

THE

QUEEN OF GOLCONDA'S FETE.

Come forth,

And taste the air of palaces!

BEN JONSON's Alchemist.

Come egli è pressa al luminoso tetto,

Attonito riman di maraviglia;

Che tutto d'una gemma è il muro schietto

Piu di carbonchio, lucida e virmiglia.-ARIOSTO.

I.

THE Queen of fair Golconda is "at home;
Her palace (its immensities must bar
Description) is of gold; the blazing dome,
Of one entire ruby, from afar *

[ocr errors]

Shines like the sun in his autumnal car Crowning a saffron mountain; e'en the proud Zamorim's palace is as a twinkling star Compared with this. And now the tromp aloud Proclaims the guests are come to an admiring crowd.

* Du calice d'icelles sortoit une escarboncle grosse comme un œuf d'austruche, taillée en forme heptagone (c'est nombre fort aimé de nature) tant prodigieuse et admirable, que levants nos yeux pour la contempler peu s'en faillit que ne perdissions la vuë. Car plus flamboyant n'est le feu du soleil, ne l'esclair, que lors elle nous apparoissoit.-RABELAIS' Pant., lib. iv. c. 43.

II.

The ceilings, crusted o'er with diamonds, blaze.
A galaxy of stars, room after room !
The lights interminable all amaze;

But far more dazzling are the fair in bloom

Of youth, whose eyes kind answering looks illume. Ah! where the muse of greater bards must fail In painting female charms, shall mine presume To try her hand? though smiles be stale, Yet she to Fancy's eye their beauties will unveil.

III.

As delicately shaped as the gazelle ;
As beautiful as is the blush of morn;

As

gay as Hebe, ere, alas! she fell; Fair as Dione in her car upborne

By little Loves, while Tritons wind the horn;
Splendid as young Zenobia in their dress

(Crowns bright as sunny beams their hair adorn)

They were. This perfect festival to bless,

Art, Beauty, Nature, Grace, combine their loveliness!

IV.

Oh Youth and Beauty! Nature's choicest gems,

All art's adornments ye for aye outshine :
Far more attractive than the diadems

That ever glitter'd on the brow divine

Of the wise king, or, great Darius, thine!

Though time may dim your lustre, in my heart Your charms shall be enshrined, while life is mine. Yet sad experience will this truth impart

To loveliest maid on earth,—a fading thing thou art.

V.

The Prophet has not to his faithful given (So prodigal of what he could not give) Such bliss refined in his Arabian heaven,

As that which they enjoy who here arrive. Vain bliss, indeed, that through a night may live! Let but her joys be guiltless, Mirth again Will, when the season sweet returns, revive: Then let to-morrow bring or bliss or pain: All are united now by Pleasure's flowery chain !

VI.

Fair silver pillars grace the spacious halls :
The pavement is mosaic; precious stones
Enrich with intermingling hues the walls;
And emerald vines o'ercanopy the thrones,
Robed in all colours that the Pavone owns.
And music, with its magic influence, makes
The heart responsive to its tender tones:

A master-spirit now the harp awakes,

Till to its inmost core each hearer's bosom shakes!

« PreviousContinue »